Coextensive Ubiquity – Valparaíso / Montréal / Tokyo

Coextensive Ubiquity – Valparaíso / Montréal / Tokyo

En //

Coextensive Ubiquity is a project in which I can position several stereo microphones in different places, without geographical constraints. Simultaneous sound transmission is then made possible through the use of a special implement. This project goes far beyond music, it is an adventure in sound, an exploration of perception and an experience that concerns itself with the phenomenon of ubiquity. I gave a concert in December 2017 in Valparaiso (Chile), where I experimented for the first time with my notion of “ubiquitous listening”. I called upon the audience to experience the listening of their city through the multiplied perspective of different sound scenes, all of which were combined to co-exist in a way that escaped the fixed nature of our daily listening which of course remains absorbed in only one situation of place and time.

Coextensive Ubiquity – Valparaíso / Montréal / Tokyo - Félix-Antoine Morin SOUND & ART
Coextensive Ubiquity - Tokyo - Félix-Antoine Morin

To realize this project, I had scattered in the city of Valparaiso several stereo microphones which, like pairs of ears, sent me their signals – soundscapes that I would chance upon at the moment and combine live from my mixing table. The panoramic noise of the city produced a vast field of simultaneous realities: from the loud roar of the sea, and the clamor of fish traders at the markets, to much more intimate details such as that of doors as they creaked, and seagulls as their wings flapped in the air.

This way of working with different scenes and sonic proportions is risky for any composer who is used to working with fixed sounds, but it opens the door to new possibilities and perceptual experiences. Musique concrète, in the vein of which I associate with this project, allows the composer to play with time, to transgress it and to reconstruct it. Through this creative process, by means of simultaneous sound transmission, our relation to the present is brought to a new dimension. As I experiment with the vastly different sound perspectives that are afforded through the phenomenon of ubiquity, I am attentively shaping the contrasts that emerge. I am able to combine site transmissions that bear radically divergent proportions – individual soundscapes that tend to offer a very dynamic range from the barely audible to the deafening, as well as soundscapes that sound more or less distant in the geography of the city. I believe that the principal point of interest of having the technical ability to combine live site transmissions is that it permits a conceptualization of sound composition as a form of storytelling where numerous narratives are suddenly capable of being juxtaposed together. Furthermore, simultaneous sound transmissions grant the composer the ability to occupy a double role: that of spectator because he must discover the sounds live, and that of composer because he then must organize and link the scenes.

At the beginning of 2019, I worked for three months on this project with soundscape from the city of Tokyo, more recently Tokyo Arts and Space (TOKAS). I first bet to work with other composers located in other countries to whom I proposed to send them the sound signals that I would collect in advance, so that they can interpret them way and organize them in turn musical work that would be marked this time with their own poetics. What interests me when I involve artists from different countries is the duplication of the principle of ubiquity. These real-time broadcasts were to occur at predetermined times and allow them to interpret simultaneous transmissions in their own way, organizing them and transforming them into musical works with their own aesthetics. In Montreal, Maxime Corbeil-Perron, Alexander Wilson in Copenhagen, Lionel Marchetti in France, Hanna Hartman in Berlin, Sara Magnan in Mexico, Vanessa Massera in Stockholm and Pierre Alexandre Tremblay in England. The works of each artist were then to be recorded and made available to the public, allowing people to understand how each could recompose / remix live soundscapes based on their personal sensitivity with a unique “sound reality” yet shared at the base. This idea of ​​collaboration seemed to me to be a logical extension of a research that precisely questions the notions of simultaneity, distance and perception. I had to put aside these collaborations for lack of funding.

With the Coextensive Ubiquity project, which explores questions related to perception, architecture and acoustics, I took up the challenge of dispersing my microphones all over the city of Tokyo to receive various sound signals in real time. In the end, though, I chose to work with more targeted and accessible spaces: those of the TOKAS building itself and part of its outside perimeter. With this endeavor being primarily a research project, it seemed much more logical (and more flexible) to work in this way. It allowed me to react more quickly to the sound material, and to experiment with different ways of deploying the sound transmission system. Also, this new approach afforded me a clearer grasp of the project’s most relevant artistic implications – those to be brought forward at the next presentation. Much more than a system for collecting anecdotal soundscapes, this project must be conceived as a giant musical instrument that feeds on acoustic architecture.

* With the incredible help of Francis Lecavalier (Creative Coding)
* Curator in Valparaiso (Chile) : Eric Mattson

Coextensive Ubiquity @ Tokyo art and space OPEN STUDIO 2019

日本人 //

Coextensive Ubiquityは、都市のさまざまなエリアに12個のステレオマイクを配置するプロジェクトです。その後、特別な道具を使用することにより、同時音声伝送が可能になります。このプロジェクトは音楽をはるかに超えており、音の冒険、知覚の探求、ユビキタス現象に関係する経験です。 2017年12月にバルパライソ(チリ)でコンサートを開催し、「ユビキタスリスニング」という概念で初めて実験しました。さまざまなサウンドシーンの多様な視点から彼らの街のリスニングを体験するように聴衆に呼びかけました。場所と時間の状況。

このプロジェクトを実現するために、私はバルパライソの街にいくつかのステレオマイクを散らばらせていました。ステレオマイクは、耳のペアのように信号を送ってくれました。街のパノラマのノイズは、海の大きなloud音、市場での魚商人の騒から、きしむドアやカモメなどのより詳細な詳細まで、広大な同時現実の分野を生み出しました。翼が空中に羽ばたきました。

さまざまなシーンと音のプロポーションを操作するこの方法は、固定サウンドの操作に慣れている作曲家にとって危険ですが、新しい可能性と知覚体験への扉を開きます。私がこのプロジェクトに関連しているという点で、音楽コンクレートは、作曲家が時間をかけて演奏し、それを越え、再構築することを可能にします。この創造的なプロセスを通して、同時音響伝達によって、現在との関係が新しい次元にもたらされます。ユビキタス現象によってもたらされる非常に異なる音の視点で実験する際に、出現するコントラストを注意深く形成しています。私は、非常に多様な割合を持つサイト送信を組み合わせることができます。ほとんど聞こえないものから耳が聞こえないものまで非常にダイナミックな範囲を提供する傾向がある個々のサウンドスケープと、都市の地理的に多少離れているように聞こえるサウンドスケープ。ライブサイト送信を組み合わせる技術的能力を持つことの主な関心事は、多数の物語が突然並置されるストーリーテリングの形式として、サウンド構成の概念化を可能にすることだと思います。さらに、同時音声伝送により、作曲家は二重の役割を果たすことができます。観客はライブサウンドを発見する必要があるため、観客はシーンを整理およびリンクする必要があるためです。

2019年の初めに、私はこのプロジェクトで3か月間東京のサウンドスケープ、最近では東京芸術と宇宙(TOKAS)のサウンドスケープを使って仕事をしました。私はまず、他の国にいる他の作曲家と協力して、事前に収集する音声信号を送信することを提案しました。そうすれば、彼らはこのように解釈される音楽作品を順番に解釈し、整理することができます自分の詩。さまざまな国のアーティストを巻き込んだときに興味があるのは、ユビキタスの原則の重複です。これらのリアルタイムブロードキャストは、事前に決められた時間に行われ、同時送信を独自の方法で解釈し、整理し、独自の美学を持つ音楽作品に変換することができました。モントリオール、マキシム・コルベイユ・ペロン、コペンハーゲンのアレクサンダー・ウィルソン、フランスのライオネル・マルケッティ、ベルリンのハンナ・ハートマン、メキシコのサラ・マグナン、ストックホルムのヴァネッサ・マッセラ、イギリスのピエール・アレクサンドル・トランブレ。その後、各アーティストの作品が録音され、一般に公開されました。これにより、ベースで共有されている独自の「サウンドリアリティ」と個人の感性に基づいて、ライブサウンドスケープをどのように再構成/リミックスできるかを人々が理解できるようになりました。このコラボレーションのアイデアは、同時性、距離、知覚の概念に正確に疑問を投げかける研究の論理的な拡張のように思えました。私は、資金不足のためにこれらのコラボレーションを脇に置く必要がありました。

知覚、建築、音響に関連する質問を調査するCoextensive Ubiquityプロジェクトでは、さまざまな音声信号をリアルタイムで受信するために、東京市内にマイクを分散させるという課題に取り組みました。しかし、最終的には、よりターゲットを絞ったアクセスしやすい空間で作業することを選択しました。TOKASの建物自体とその周辺の一部です。この取り組みは主に研究プロジェクトであるため、この方法で作業する方がはるかに論理的(かつ柔軟)に思えました。音素材にすばやく反応し、音伝送システムを展開するさまざまな方法を試すことができました。また、この新しいアプローチにより、プロジェクトの最も関連性の高い芸術的意味をより明確に把握することができました。これは次のプレゼンテーションで紹介するものです。逸話的なサウンドスケープを収集するためのシステム以上のものであるこのプロジェクトは、音響アーキテクチャを取り入れた巨大な楽器として考えなければなりません。

Coextensive Ubiquity (sound & media art) - Félix-Antoine Morin
Coextensive Ubiquity - Félix-Antoine Morin (Montreal, Canada)
Félix-Antoine MORIN TOKAS

ES //

Coextensive Ubiquity es un proyecto en el que puedo colocar varios micrófonos estéreo en diferentes lugares, sin limitaciones geográficas. La transmisión de sonido simultánea se hace posible mediante el uso de un implemento especial. Este proyecto va mucho más allá de la música, es una aventura sonora, una exploración de la percepción y una experiencia que se preocupa por el fenómeno de la ubicuidad. Di un concierto en diciembre de 2017 en Valparaíso (Chile), donde experimenté por primera vez con mi noción de “escucha ubicua”. Llamé a la audiencia a experimentar la escucha de su ciudad a través de la perspectiva multiplicada de diferentes escenas sonoras, las cuales se combinaron para coexistir de una manera que escapaba a la naturaleza fija de nuestra escucha diaria que, por supuesto, permanece absorta en una sola. situación de lugar y tiempo.

Para realizar este proyecto, había esparcido en la ciudad de Valparaíso varios micrófonos estéreo que, como pares de oídos, me enviaban sus señales, paisajes sonoros que en ese momento me encontraría y combinaría en vivo desde mi mesa de mezclas. El ruido panorámico de la ciudad produjo un vasto campo de realidades simultáneas: desde el estruendo del mar, y el clamor de los pescadores en los mercados, hasta detalles mucho más íntimos como el de las puertas que crujían y las gaviotas como su alas batidas en el aire.

Esta forma de trabajar con diferentes escenas y proporciones sonoras es arriesgada para cualquier compositor que esté acostumbrado a trabajar con sonidos fijos, pero abre la puerta a nuevas posibilidades y experiencias perceptivas. Musique concrète, en la línea que me asocio a este proyecto, permite al compositor jugar con el tiempo, transgredirlo y reconstruirlo. A través de este proceso creativo, mediante la transmisión de sonido simultánea, nuestra relación con el presente adquiere una nueva dimensión. Mientras experimento con las perspectivas sonoras enormemente diferentes que se ofrecen a través del fenómeno de la ubicuidad, estoy modelando con atención los contrastes que surgen. Puedo combinar transmisiones de sitios que tienen proporciones radicalmente divergentes: paisajes sonoros individuales que tienden a ofrecer un rango muy dinámico desde lo apenas audible hasta lo ensordecedor, así como paisajes sonoros que suenan más o menos distantes en la geografía de la ciudad. Creo que el principal punto de interés de tener la capacidad técnica para combinar transmisiones de sitios en vivo es que permite una conceptualización de la composición sonora como una forma de narración donde numerosas narrativas son repentinamente capaces de yuxtaponerse juntas. Además, las transmisiones sonoras simultáneas otorgan al compositor la capacidad de ocupar un doble papel: el de espectador porque debe descubrir los sonidos en vivo, y el de compositor porque luego debe organizar y vincular las escenas.

A principios de 2019, trabajé durante tres meses en este proyecto con paisaje sonoro de la ciudad de Tokio, más recientemente Tokyo Arts and Space (TOKAS). Primero apuesto a trabajar con otros compositores ubicados en otros países a los que les propuse enviarles las señales sonoras que recogería con antelación, para que las puedan interpretar de manera y organizarlas a su vez obra musical que estaría marcada esta vez con su propia poética. Lo que me interesa cuando involucro a artistas de diferentes países es la duplicación del principio de ubicuidad. Estas retransmisiones en tiempo real debían ocurrir en momentos predeterminados y les permitirían interpretar las retransmisiones simultáneas a su manera, organizándolas y transformándolas en obras musicales con estética propia. En Montreal, Maxime Corbeil-Perron, Alexander Wilson en Copenhague, Lionel Marchetti en Francia, Hanna Hartman en Berlín, Sara Magnan en México, Vanessa Massera en Estocolmo y Pierre Alexandre Tremblay en Inglaterra. Las obras de cada artista debían luego ser grabadas y puestas a disposición del público, permitiendo a las personas comprender cómo cada uno podía recomponer / remezclar paisajes sonoros en vivo en función de su sensibilidad personal con una “realidad sonora” única pero compartida en la base. Esta idea de colaboración me pareció una extensión lógica de una investigación que cuestiona precisamente las nociones de simultaneidad, distancia y percepción. Tuve que dejar de lado estas colaboraciones por falta de financiación.

Con el proyecto Coextensive Ubiquity, que explora cuestiones relacionadas con la percepción, la arquitectura y la acústica, asumí el desafío de dispersar mis micrófonos por toda la ciudad de Tokio para recibir varias señales de sonido en tiempo real. Sin embargo, al final, opté por trabajar con espacios más específicos y accesibles: los del propio edificio TOKAS y parte de su perímetro exterior. Dado que este esfuerzo es principalmente un proyecto de investigación, parecía mucho más lógico (y más flexible) trabajar de esta manera. Me permitió reaccionar más rápidamente al material de sonido y experimentar con diferentes formas de implementar el sistema de transmisión de sonido. Además, este nuevo enfoque me permitió comprender mejor las implicaciones artísticas más relevantes del proyecto, las que se presentarán en la próxima presentación. Mucho más que un sistema de recopilación de paisajes sonoros anecdóticos, este proyecto debe concebirse como un gigantesco instrumento musical que se alimenta de la arquitectura acústica.

* Con la increíble ayuda de Francis Lecavalier (Codificación creativa)
* Curador en Valparaíso (Chile): Eric Mattson

Comments are closed.